第三章 镶金边的眼镜(2/4)
“大路上一片狼藉。”
“真是太遗憾了。那么能看得出草地上的脚印是进来的还是出去的吗?”
“因为足迹的方向不是很明显,所以不太好说。”
福尔摩斯有点儿不耐烦了,他说:“雨确实一直下得不小,风也很猛,分辨脚印可能并不比我看那张纸片轻松,这谁都没办法。但是霍普金斯斯,当你知道你无计可施的时候,你将怎么去做呢?”
我想我还是弄明白了一些情况,福尔摩斯先生。
我敢确定的是,一定是有人从外面小心翼翼地走进了屋子,我还检查了走廊,走廊上铺着的椰子毛垫上没有什么痕迹。
我从走廊走进书房,书房里没多少家具,主要家居就是一张写字台,下面还有一个柜子,都是固定的。
柜子上的抽屉有两排,中间是一个小柜子,抽屉全被打开了,而小柜子是锁着的,也许抽屉是经常开着的,所以里面没放什么贵重的东西。
小柜里面放着一些重要文件,但似乎没有被翻过。
教授说没有什么东西丢失,实际看来,的确也没有什么偷窃的痕迹。
我走到威罗比的尸体旁边。图上已经表明,尸体在柜子的左边,刀子是扎在脖子右侧的,从后边朝前刺过去,因此不会是自杀。
福尔摩斯说:“除非他自己摔倒时撞在了刀子上。”
“是这样的,我也有过这个想法。可是刀子当时是在离尸体几英尺远的地方,所以,这是不可能发生的事情。另外,死者自己说的话也能够证明是他杀。还有,死者把一件特别重要的证据握在了右手中。”
斯坦利·霍普金斯斯斯把一个小纸包从他的口袋中拿了出来,他打开纸包并从里面取出来一副镶金边的夹鼻眼镜,眼镜的一头耷拉着一条断成两截的黑色丝带。他说:“这副眼镜一定是从凶手的脸上或者身上夺过来的,因为威罗比·史密斯的视力一向很好,他不戴眼镜。”
福尔摩斯拿过眼镜,充满好奇地观察起来,他戴上眼镜,试着通过这副眼镜看东西,又走到窗户旁边向外面看,然后在灯光底下仔细地研究这副眼镜。最后,他哈哈大笑起来,坐在桌子旁边,拿起笔在一张纸上写了几行字,然后把纸递给坐在对面的斯坦利·霍普金斯斯斯。
他说:“这些或许对你还有些用处。”
霍普金斯斯大声地读道:“寻找一个衣着端庄、打扮颇有贵族派头的妇女,宽鼻梁,眼睛和鼻子挨得很近,在前额上有皱纹,面部显得刻板呆滞,或许还有一点儿削肩,而且有些迹象可以说明,在最近这几个月中,她至少去过同一家眼镜店两次,因为她眼镜的度数很深,况且这座城市没几家眼镜店,所以找到她并不是很难的。”
霍普金斯斯对福尔摩斯的判断显得很惊异,此时我的表情也一定是如此,但是福尔摩斯先生自己却只是笑了笑,然后接着说:“得到这些结论很简单,什么东西也比不了这副眼镜更能说明问题,况且这又是一副很特别的眼镜。
考虑到眼镜的精致程度和死者临死前的话,不难推断出这是一个妇女的眼镜。
至于为什么说,她是一个高贵端正的女人,那是因为我觉得一个戴镶金边眼镜的女人不会穿得邋遢。
而且,不知道你是否注意到,眼镜的鼻子夹很宽,说明这位女士的鼻梁也一定很宽。
一般情况下,这样的鼻子都是又短又粗的,但也有例外,所以在这一点上我不敢妄下结论。
我的脸是狭长形的,但是我的眼睛还对不上眼镜的中心点,可见这位妇女的眼睛一定离鼻子很近。
华生,你可以看出镜片是凹陷的,这说明镜片的度数很深。
一个人如果平时看东西总要眯着眼睛,这必然会使前额、眼皮及肩膀受到一些影响,而发生生理上的改变。”
我说:“嗯,我可以明白你的论断,我还是要承认,我无法理解你是怎样做出她去过两次同一家眼镜店的这一结论呢?”
福尔摩斯再次将眼镜拿在手中。
他说:“你们可以看看,眼镜的夹子下有软木以防压伤鼻子。这里,一块软木已经褪色了,而且磨损了,可是另一块却是新的,显然是这边曾经掉过一块软木,而且还换了新的,至于这块旧软木也不过装上才几个月,这两块软木一模一样,所以,我推断她肯定是到同一家眼镜店去过两次。”
“我的天啊,真是太妙了,所有的证据都在我手中了,但是我却毫无作为。不过我倒是想过要去伦敦的各家眼镜店了解一下情况的。”
“当然,应该要去看看的。只是,你还有什么事情要和我讲的吗?”
“暂时没有了,我知道的并不比你多多少,也许你知道的比我还要更多一些呢!所有在那条大路或者在火车站上出现过的陌生人,我们全都盘查了一遍,可是我们并没有得到什么更新的情况。让人想不通的是这件谋杀案的动机是什么,没有人能说清楚到底是因为什么。”
“啊!这我就无法帮助你了,你需要我们明天去案发现场看看吗?”
“要是你能去的话,那可就太好了,福尔摩斯先生。明早6点就有从查林十字街开到凯瑟姆的火车,差不多八九点钟就可以到达约克斯雷的旧居了。”
“那么我们就坐这一班火车了。这个案件确实有些地方让我很感兴趣,我乐意去调查一下。现在快1点钟了,我们最好睡几个钟头。你在靠近壁炉前面的沙发上躺一会儿,那里一定会很舒适的,明天起来之后,我用酒精灯给你煮咖啡。”
在第二天清早的时候,风已经停止了,我们走的时候,天气还是很寒冷。在这样的严冬里,阳光有气无力地照着泰晤士河的河面,以及两岸的沼泽地。经过一段让人困倦的旅程,在距离凯瑟姆几千米远的车站,我们下了车。在等候马车的空隙里,我们也匆忙地吃完了早饭,因此,到达约克斯雷旧居后,我们立刻就开始了工作。那时,已经有一个警察在门口等着我们了。
“有什么消息吗,威尔逊?”
“还没有,先生。”
“没有陌生人出现吗?”
“还没有,昨天的火车站没有出现过生人。”
“你询问过旅店和其他能够提供住宿的地方了吗?”
“是的,先生,我问过了,却没找到任何与谋杀相关的人。”
“从这走到凯瑟姆并不远,若是有人待在凯瑟姆或者去火车站肯定是会引起人注意的。福尔摩斯先生,这就是我昨天给你提起的小道,我保证上面没有足迹。”
“那草地上的脚印是在小道哪一侧呢?”
“这一侧,先生。在小道和花坛之间有一处很窄的边缘,就在这里,现在看不清楚了,不过昨天我看得很清楚。”
福尔摩斯弯下腰,观察着草地说:“是的,是有人经过这个地方。这位妇女走路时一定非常小心,否则,她肯定会在小道上留下脚印。如果换做在小道的另一边走,就会在泥泞的地上留下脚印,那样肯定会更清楚了。”
“没错,先生,这位妇女肯定头脑冷静。”
福尔摩斯专心致志地思考着。
“你是说,她肯定是从这个路线逃走的?”
“是啊,先生,没有其他路可走了。”
“确定是从这一片草地上逃走的?”
“一定是,福尔摩斯先生。”
“嗯,这件谋杀案实在是干得非常出色——极为出色,小道就到此为止吗?我们再往前走走看。花园里的这个小门平常都是打开着的吧!唔,这个不速之客肯定是从这里进屋的。那时她恐怕没有想到会杀人,否则的话她肯定会带上凶器的,而不必当时去拿桌子上的小刀。她穿过走廊却没有在椰子毛垫上留下脚印,之后她进了书房,可是在书房里她到底待了多久,我们却无法判断。”
“不过几分钟的时间,先生。我忘了告诉你了,女管家马克太太在出事时间不久之前还打扫过书房,她说大约是在事发前的15分钟。”
“这样就给了我们一个时限。这位夫人到屋子里面做了一些什么事情?她走到了桌子旁边,她为什么要到桌子旁边去?应该不是为了拿抽屉里的东西,如果有什么贵重的东西,肯定早就被锁起来了。如果她是想要拿小柜子里面的东西……喂!小柜子好像被什么东西刮过,这样的刮痕是怎么一回事?华生,点一根火柴过来,霍普金斯斯,你怎么没告诉我这里有刮痕呢?”
福尔摩斯仔细检查了这道痕迹,它大约有4英寸长,从钥匙孔右侧铜片上开始,小柜被划掉了一部分表皮。
“福尔摩斯先生,我看到这个痕迹了,但是通常来说,钥匙孔周围总是会有些刮痕的。”
“然而这个痕迹是很新的。你来看,铜片上被刮过的痕迹很亮。旧的刮痕颜色应该和铜片表面颜色一样。你拿我的放大镜看看,这里的油漆,这条刮痕两侧的油漆像是被犁翻过的土一样。马克太太现在在吗?”
一个年龄较大的妇人走进屋里,她满脸愁容。
“昨天上午,你擦过这个柜子吗?”
“擦过,先生。”
“那你当时看见这条刮痕了吗?”
“没有,先生。”
“你肯定没有看到,否则的话,抹布会擦掉油漆的粉屑。这个柜子的钥匙谁有?”
“在教授的表链上挂着呢!”
“是普通的钥匙吗?”
“是车布牌的钥匙。”
“嗯,很好,马克太太,你可以离开了。
现在我们已经取得一点儿进展了。
这位夫人走到屋子里来,然后到柜子前面,或者打开了它,或者是想要打开它。
就在这个时候,威罗比·史密斯来到了屋子里。
她匆忙拔出钥匙,慌乱间在柜门上划下了一道痕迹。
威罗比把她抓住了,她为了挣脱,顺手抓起了那把刀子向威罗比刺去,好让威罗比尽快放开她。
可是这一刺使得威罗比受到了致命的伤害。
威罗比倒在地上,她或许拿到了想要的东西,或许没有拿到,然后她就跑了。
女佣苏珊在吗?
苏珊,如果你听到喊叫的声音之后立即赶到,她有可能从那扇门逃跑吗?”
“那是完全不可能的,先生。只要是有人经过那里,我不必下楼就能看得见。这扇门肯定没有被打开过,否则的话,我能听见声音。”
“这边的出口没有疑问了。那么,这位夫人肯定是从她来的那条路逃跑的。我知道这边的走廊通往教授的卧室。除此以外,没有别的出口了吧?”
“是的,没有了,先生。”
“来,我们一起去拜访一下教授。啊,霍普金斯斯,这点儿确实很重要,非常重要,通往教授卧室的走廊上也铺着椰子毛垫。”
“但是,这跟案情又有什么关系呢?”
“你难道没看出来吗?我并不认为一定有什么关系,我却认为会有所帮助,我们一起去吧,你介绍我和教授认识一下。”
我们穿过走廊,它和通往花园的那个走廊是一样长的,这个走廊尽头处有段通向一扇门的楼梯,我们到了那扇门前,霍普金斯斯敲了敲门,然后就带我们进了教授的卧室。
这间宽敞的房子里堆满了书籍,书架上下全都是书,屋子里的正中央放着一张单人床,教授正靠着枕头躺在床上,我从来没有见过相貌如此奇特的人。他脸颊消瘦,鹰钩鼻子,一双深蓝色眼睛深深陷在眼眶中,显得十分敏锐,眉毛成簇地低垂着,头发和胡子已经苍白了,只有嘴巴周围还有一些发黄的胡子。一支烟卷在蓬乱的胡须中发出亮光,难闻的发霉烟草味充满了屋子。他向福尔摩斯伸出双手时,我看见黄色的尼古丁沾满了他的手。