第151章 文化模因论和成语俗语(求月票)(2/3)
这就导致了很多清贵闲人的诞生。
法师塔为这些清贵闲人提供了安逸的生活环境和轻松的工作,本质上其实是在削弱野法师阶层的实力。
奥术成果是吊在前面的胡萝卜,很多人蹉跎一生都毫无所获,但好歹还能依靠着塔内的工作保障基本生活。
如果跑出去自谋生路,就是完全不同的境遇了。
……
不觉间,时间到了7月份。
随着《赛里斯语文字体系构建》一文通过初审,复审,消息逐渐传开,好些人都用自己的方法向罗兰打听消息,顺便探讨相关问题。
罗兰对于这篇论文附带的《说文解字》还是颇为看重的,这段时间以来,持续进行整理和修撰,也积攒了不少的想法。
虽然在这个异世界的许多人看来,它是依照前几篇文字著作的内容编写而成,但在前世蓝星,实际上应该是以它为先。
先有《说文解字》,才有解读甲骨文,才有《金文编》。
而且它对后世字典的启发,也是如同开山祖师一般的存在。
正好趁此机会,对后续诸多分支加以探讨。
“甲金篆隶草楷行简”的发展路线,汉字的书法,各种文学体裁的确立,句法,语音,分析形态的演变,词义的变化,成语典故的由来……
尤其成语典故之流,更是堪称赛里斯语的一大特色。 什么是成语?
成语是词汇中定型的词,多为四字,也有三字,五字或者七字以上,与歇后语,习惯用语、谚语等等相近,都是约定俗成。
这种东西,绝对是扎根历史文化根源的典范,所有成语都来自于古代经典或著作、历史故事和人们的口头故事,是古代汉语词汇中特有的一种长期相沿用的固定短语。
如果不是之前已经积攒了一部分的资料,甚至造就出《赛里斯演义》,罗兰还真没有信心提出这个概念。
又一次私下举办的奥术沙龙当中,学派内部好些人听说了之后纷纷表示:“亚特莱茵语,龙语,精灵语等等也有各自的‘成语’。”
“这种东西原本就是一种约定俗成的表达方式。”
“不过,像赛里斯语这么精炼简短,内涵丰富的,还真堪称罕见!”
“不错,这也体现出了赛里斯语所拥有的高信息密度特征。”
罗兰表示:“成语之于赛里斯语,本质上是一种信息的高度压缩。
它的底层原理是语言的任意性,同时也是文化模因的传递。
以‘守株待兔’这么一个词拆开来举例,认真学过赛里斯语文字的人,‘守’、‘株’、‘待’、‘兔’这四个字他每一个都认得,连在一起,也能连蒙带猜的知晓个大概。
但如果没有经历过相关文化的熏陶,不知晓这件事情背后的典故,就不会理解它真正的内涵。
信息的传递就会失真。
这种文化模因的传递,本质上也是一种‘梗’。
需要拥有相同文化模因,才能把‘梗’的共鸣体现出来。”
他说到这里,当场就把守株待兔的故事说了一遍。
这是一个寓言故事演化而成的成语,最早出自《韩非子·五蠹》,带有不知变通,不劳而获的贬义。
在后世也衍生出了类似“以静制动”的中性意义。
同样的道理,还有“三人成虎”,“明日黄花”等等。
照着字面上的意思来理解就是……三个人变成了老虎?
明天的黄花?
但实际上它所表达的是以讹传讹,捏造事实的谣言传播,还有重阳节过后的黄花,过时无意义。
不了解这些成语的由来和典故,就会导致望文生义,产生极大的谬误。
语言学当中的“能指”和“所指”的联系具有任意性,很多时候,真的是可以胡乱搭配的。
一些生涩的词语,当真如同黑话,叫人摸不着头脑。
这也是罗兰一直强调历史文化土壤的原因。
赛里斯语根植于此,缺少了这些土壤,就真的是无根之木,无源之水。
“呃,听不太懂,但好像又有点儿明白你的意思……”斯考德等人懵懵懂懂道。
现在赛里斯学派方兴未艾,好些人对赛里斯语也是一知半解。
还没有足够深厚的文化功底来理解吸收呢。
“比方说,篮球和鸡,原本并无联系,但我希望,大家试着把篮球和鸡联系起来想一想。”
罗兰举了一个前世蓝星互联网上非常著名的例子。
“篮球和鸡?”众人彻底懵了。
“对,当你大胆设想,并且和志同道合的学派成员之间约定俗成,规定了它的‘意义’,就形成了一个梗。
成语的本质,也是一种梗!”
“这么说来,鸡打篮球,也可以是一个成语?”
聪明的斯考德同学恍然大悟。
“孺子可教也。”罗兰欣慰而笑。
鸡打篮球,的确可以是一个成语。
还是一个自带声音和画面,能够钻进人的脑海里面的成语.mpg呢。
当然,能否传承和发展,就难说了。
“说起来,我更加愿意用文化模因论来解释成语的生成和传递。”
所谓模因,是指在模因理论中文化传递的基本单位,在诸如语言、观念、信仰、行为方式等在文明中的传播更替过程中的地位,与基因在生物繁衍更替及进化的过程中相类似。
它的词源“meme”,汉译“模因”,实在是信雅达的典范,充分体现出了“基因”的相关联系。
而如果用计算机编程语言的术语来解释,成语就是一个又一个的常用函数,是一个可以反复执行的程序段。
充分利用成语典故,可以言简意赅,意味深长。
就好像写一个功能,多多利用已有的函数,就不必再多写代码。
赛里斯语当中的成语,也拥有着高度概括的功能,寥寥几字,讲述一个经典故事,传达一些复杂意义。
它就相当于“赛里斯语言”的标准函数库。
或许,完成了魔法化构造之后,可以对许多咒语和法术卷轴的抄录产生积极的改良。
字典当中的赛里斯语文字数量是相对固定的。
好比GB2312标准的简体中文编码表,收录汉字6763个。
罗兰在前世蓝星的时候,为了掌握五笔输入法,就曾经全部练习过,可以依靠变异灵魂的记忆金手指全部背下来。
即便是未曾掌握的GBK汉字内码扩展规范,包含GB标准全部汉字和非汉字符号,CJK汉字,简化字总表,《康熙字典》以及《辞海》当中的,一些部首和重要构建,13个汉字结构符等等,总计21003个汉字,也是相对固定的数量。
然而词语和成语这方面,就没有那么固定了。
因为汉字的特殊组成方式,可以非常灵活的拼凑出全新的词汇。
以二字词为例,理论上的数量就多达几亿,三字词,四字词,更是惊人的万亿,万兆。
连鸡打篮球这样离谱的成语都可以生造出来,罗兰简直不敢想象,这个异世界的人民会把它发挥到一个什么样的地步。
所以定下一个基调,先把前世常用的4万多个常用成语俗语搬运过来,是非常有必要的。
唯一苦恼的是,成语的搬运需要典故,需要历史的根据。
这种东西相当于是树上结出的果实。
眼下《说文解字》,相当于树的主干出来,还远远不到随心所欲“发明创造”的时候。
罗兰想象了一下,等到未来赛里斯语学派的根基稳固,历史文化土壤也足够丰厚肥沃的时候,自己想“发明”什么发明什么,想“创造”什么创造什么,简直信手拈来。
但现在恐怕还不行,甚至未来的很长一段时间都不行。
还得老老实实填土,充其量只是先装满几个小花盆,弄些盆栽儿,结出些许小果实。
有些东西,似乎注定只能前人栽树,后人乘凉。
罗兰倒也并不懊恼,因为语言学的基础奠定了魔法化之后的符文学根基。
这个世界总是要有栽树前人的。
为什么不能是自己呢?
……
又几天后,时间来到了7月10日。