Besides, simultaneous interpretation is inherently the most difficult project in the translation industry, especially those involving related professional terms, which leaves many people at a loss.
Even though there are more and more people who can speak foreign languages now, there are still only a handful of people who can truly achieve the level of simultaneous interpretation.
If this little girl can really reach that level, she is really a rare talent in the company!
The team leader immediately took Yan Chenxi to the conference room.
After half an hour, the team leader’s face was so full of smiles!
Of course, when she looked at Yan Chenxi, she was also filled with shock and admiration.
She really didn't expect that this little girl's book review was really unexpected. She probably had never experienced the process of simultaneous interpretation, so she was a little unfamiliar with the process and some common sense, but her translated book review showed her familiarity with the language.
, it really amazed her!
It can be said that in Global Translation Company, there are more than 20 people who can reach this level in English; more than ten people can reach this level in Japanese; six people can reach this level in French; and there are 6 people who can reach this level in German.
, there are four people.
However, there is no one who is proficient in English, French and German at the same time!
The team leader smiled and talked to Yan Chenxi.
"For simultaneous interpretation, you still need time to familiarize yourself with some basic rules, and you also need to experience the scene with other simultaneous interpreters. According to the company's regulations, you cannot accept the job immediately. However, the company still has a lot of written translation tasks, and the pay is also low.
It’s not too low. You’d better start with these first, and then I can recommend you to become a real simultaneous interpreter.”
Team leader Liu Yan said with a smile.
In fact, 80% of the translators in translation companies are part-time translators. When they are available, the translation company will notify them. When they are not available, they can do their own thing.
Therefore, people like Yan Chenxi who want to make extra money are too common and very common.
These days, good translations are still very valuable!
Yan Chenxi nodded, "Thank you, Sister Liu."
Liu Yan nodded, "Chen Xi, you also know that translation often involves urgent work. You see..."
"Don't worry, Sister Liu, I can endure hardships. It's okay to work overtime. I will definitely complete the task on time."
"Great!" Liu Yan clapped her hands immediately, "This is a document in French, as well as a contract. We just received an entrustment from a company today, and it's urgent. I also have something urgent on hand the day after tomorrow.
We don’t have a better French translator in our team, and the other team members happen to be unavailable. I’m getting angry right now. Chen Xi, please read it again and see if you can translate it and give me the correct answer.”
Yan Chenxi immediately found the information and began to read it carefully.
Ten minutes later, she closed the document and said, "Sister Liu, I will give you the translated document by noon tomorrow at the latest."
Liu Yan's eyes lit up, "That's great Chen Xi, I'll ask them to make a copy for you."
When leaving, Liu Yan personally sent Yan Chenxi out, "Chenxi, these written translations can also accumulate qualifications. Only if you translate well can the company know your strength. Oh, by the way, I forgot to tell you, you can translate well
Once the information is approved, you can be paid directly, which is probably six thousand to seven thousand."
"Thank you, Sister Liu."
"Then sister is waiting for your good news!"
Six to seven thousand yuan is not enough for her. But there is no way, this information is not much, even if it is a bit valuable, but the translation of these ten or so pages is less than 10,000 words