Robin took a deep breath. On the autumn morning, the fresh air was slightly cool, which refreshed her spirits.
She hadn't breathed such air for a long time.
As Jiang Yang's royal translator, Robin has translated "84 Charing Cross" and "Wonder Boys". Recently, she has collaborated with others to translate "Flowers for Algernon".
Translation, proofreading, publishing, and a series of publicity and promotion activities after publication.
As an author, Jiang Yang is a maverick and never participates in these activities, but someone must participate. As a translator, and a fellow Jiang Yang, he can directly face Jiang Yang's people, so Luo Beini was pushed out and faced
Journalist interviews, etc.——
After so many days of work, it finally comes to an end.
Robin came out of the park, bought a newspaper, returned home to the cafe downstairs, ordered a cup of coffee, and then sat down to read the newspaper. In the newspaper, there was another translator of "Flowers for Algernon"
Lucy's interview.
Lucy is a well-known best-selling author here.
This time, Robin invited her to translate "Algernon", and the two of them translated it together.
Because there are typos in this book, such as "Jinbu Gao Gao" written by Jiang Yang, it is necessary to change the typos in English. With the help of a well-known native English writer, it can be done perfectly.
As for why Robinette invited Lucy——
Lucy's biological father is similar to Charlie and is also mentally retarded.
Lucy's first book was about her father, and it was her famous novel. So Robin contacted her. After Lucy learned that the protagonist was a mentally retarded person and the author was Jiang Yang, she agreed without saying a word.
Jiang Yang is also quite famous here now.
Now.
Thanks to quality assurance and the publisher's publicity, "Algernon" was on the best-seller list as soon as it was released. It also stayed on the hot search list abroad for a while, arousing many people's heated discussions. Some people discussed the writing techniques, and some
Some of the sentiments about Charlie are reflecting on the discrimination against people with intellectual disabilities in society; some are also reflecting on why only Jiang Yang can write such an excellent masterpiece of human care...
"Algernon" has become a hot topic, and everyone wants to watch it.
Because Lucy was the translator of this book and because of her father's relationship, she became popular again and frequently appeared in newspapers.
In today's newspaper, Lucy did not hesitate to praise Jiang Yang: "This story shocked me deeply. His keen sense and narrative skills in mastering this extraordinary masterpiece are so amazing."
certainly.
The most popular one is Jiang Yang.
Because he is mysterious and does not accept awards or accept interviews, so every time he becomes popular, people become curious about who he is.
then.
The plum fish will then become hot.
The music currently playing in the cafe is one of Li Yu's few English songs.
"coffee."
The waiter brought the coffee.
"Thanks."
Robin thanked the waiter Lauda, who also had intellectual problems. Robin could only be grateful that she was a translator, otherwise as soon as the book was published, Lauda's colleagues thought she was insinuating on them.
Lauda put down another biscuit and left with a silly smile.
"I--"
Robinie was confused, she didn't order this.
"He thanks you."
The waiter next to me came over.
When "Algernon" was published, Robinie often attended events and accepted interviews. Everyone knew that she was the translator of "Algernon". Then, Robinie lived here again and came to the cafe every day.
, even during the time when she was translating, Robini often came here to work with her computer.
so--
Even though the book was not written by her, many people in the cafe avoided taking a seat and were nice to Lauda.
What's more.
Jiang Yang wrote on the title page of this book:
I dedicate this book to my boss, your chicken cake is so delicious!
Thank you my wife, I love you a thousand times.
Because the boss is a specific person, Luo Beini is transliterated in the translation.
Boss and Lauda——
It sounds very similar.
Then there were rumors that Luo Beini and Jiang Yang talked about Laoda, and that's how they came up with this book.
This rumor is quite outrageous.
I can’t help but believe it. People in the community around me were very kind to Lauda when I was ordering coffee.
When Lauda saw that everyone was so kind to him, he was very grateful to Robin.
"this--"
Luo Beini felt that this was too roundabout, and if she wanted to express her gratitude, "I also have to thank Jiang Yang."
The waiter laughed: "Isn't this out of reach?"
Luo Beini: "Then I have benefited from Jiang Yang."
The waiter also had a question, what is chicken cake?
When translating, Robin intentionally distinguished chicken cakes from cakes.
Now that the book has become popular, some people suddenly have a whim and want to try what kind of cake it is, especially when people around them see Lauda.
but--
They really don't know.
This also proves from the side that Lauda is Li Gui.
"oh."
Robin took out her phone, opened Twitter, and went to the Twitter account of "Dog Food Investigator".
This self-media account is very well-informed.
He found the cake shop where the boss worked, and after concealing the address and name, he followed up and reported on the prototype of the protagonist in the book. He also emphasized that the boss's chicken cake was delicious and took photos.
The reporter's photography skills are different, and the chicken cakes are particularly attractive when photographed.
When Robin arrived late at night, she was still hungry.
The waiter leaned over and said, "This is it."
Luo Beini also helped them check how to do it, and there are tutorials on Time Short Video.
While they were chatting, Robinie's ex-husband came into the cafe and sat in front of her.
The waiter saw that she had a customer and left.
The ex-husband handed the information to her: "This is the information you asked me to check for you, and the relevant application forms have been filled out."
Robin took it and said, "Thank you."
Her ex-husband took her coffee and took a sip, "Are you really going to accept this job?"
"Um."
Robin nodded, "The key work is also translation, can I do it?"
This job invitation was sent by Koi Studio.
This chapter is not over yet, please click on the next page to continue reading the exciting content! The big devil just acquired a video website.
Her video website was not only intended for domestic use, but also for foreign audiences. Since it lacked an excellent subtitle translation team, Susan recommended her.
The ex-husband shook his head.
There's a lot of difference here.
One is literary translation, and the other is film and television drama translation.
"It doesn't matter."
Luo Beini has resources, connections, and abilities in translation, and she feels that she is able to meet this challenge.
What's more -
There was no delay in her translation work either.
Jiang Yang's next novel was still translated by her.
"Fine."
Her ex-husband stopped trying to persuade her.
He found that Robinie had changed a lot since the divorce, and he liked her very much.
pity.
He proposed remarriage several times, but Robin never agreed.
It’s not like Robbins fell in love with someone else——
They meet together every once in a while to meet their physical needs.
certainly.
There is another possibility that Luo Beini has fallen in love with Li Yu, or Li Yu's husband.
Luo Beni is very interested in Li Yu and Jiang Yang's affairs. She must buy the new songs of the Big Devil and follow Jiang Yang's new books. She also specially asked people to send science fiction magazines from China, just to have a look at Jiang Yang's science fiction.
novel.
"...The bloody opening, the disappearing pistol, the charred cane..."
Robin's cell phone rang.
She used "Chapter 7 of Night" as her ringtone.
Robin thinks that if you write books and I write songs, this dog food will not only taste high-end, but also delicious.
"Hello."
Robin answered the phone, "Lucy."
Her ex-husband listened to their conversation, and Robin said: "Ah, yes, Jiang Yang published another science fiction novel some time ago, but it's just a short story. I just received the magazine - what, oh, you want to come over, okay, okay.
"
After hanging up the phone, Robin smiled and said to her ex-husband, "Lucy is coming over."
She couldn't wait to read Jiang Yang's new science fiction novel.
Robin still remembered that when she had just translated the book and had not polished it yet, Lucy cried in sympathy after reading it.
She felt that "Algernon" was much better than the book she wrote about her father.
She writes about her father in her eyes.
This book allowed her to see the world in her father's eyes.
Especially the process of typos in the text, then no typos, and then more typos, made Lucy deeply into the role of her father, understanding and feeling sorry for her father like never before.
From here on, Lucy became a loyal fan of Jiang Yang.