It was quite lively just now, but it became quiet after the translator brought people in.
Think about it too.
We were classmates with each other, and we let go after recalling the embarrassing things in school, and then we chatted about each other, bragging, complaining about things at work, etc. Now, two strangers suddenly came in, and we couldn't let go at once.
Already.
If your interest is interrupted, you should be unhappy.
but--
No one said anything, they just sat quietly in their seats, drinking wine and picking up food.
The silence embarrassed the translator.
However--
His embarrassment was quickly shattered.
After Susan succinctly explained the purpose of her visit and learned that it was Jiang Yang's new manuscript, everyone immediately became interested.
Male classmate: "Jiang Yang's new book? Is it science fiction? My girl really likes his "Bring Her Eyes". She cried while reading it."
Female classmate: "My son likes his "Charlotte's Web". The book written by this grandson is so lasting. During the few days after reading it, my son often said when he was sleeping, Mom and Dad, I don't want you to grow old.
You die."
A female classmate who looks like a man: "Is it the wrong way for my daughter to open her mouth? After she saw it, not only did she not like eating pork, but she also insisted on letting me give her a whole basin of swill to taste - you said this grandson, write about pig swill
Why is it so delicious? It seems like he has eaten it. Fortunately, my daughter accidentally took a bite of crispy pork belly and corrected this problem."
Another classmate jumped in: "Hey, I've heard that the two books "Charlotte's Web" and "The Little Prince" are very popular abroad. The people who translated these books can make a lot of money."
Translation fees also follow sales volume.
Several classmates became interested in chatting again, and even got up and came over.
They stood behind the translator, leaned forward and looked forward, and some of them put their hands on the translator's shoulders.
This made the translator breathe a sigh of relief.
He didn't expect that everyone would be so interested in Jiang Yang. Not only was he blameless, he was also successful.
Jiang Yang is quite awesome.
However--
After Mr. Zhang took the manuscript, he just flipped it over and put it down.
He had already made up his mind not to take the job.
He is currently working on his own book, a book on the art of translation, and now it is a critical moment. Next, he also plans to translate Tang poetry and Song lyrics into English, so that foreigners can also experience the beauty of Li Bai Dongpo's poetry.
This is what he has been trying to accomplish over the years.
certainly.
The editor-in-chief came all the way, and he couldn't refuse directly. Even if he didn't think about himself, he had to think about his students. Susan's publishing house was also a major foreign language publishing house in China, and these students would be indispensable in the future.
When dealing with Susan's publishing house, there are many friends and many paths.
so--
After he tactfully stated the reason for his refusal, he recommended the students at his table.
He looked around.
Except for the senior executives, the students were all looking at Mr. Zhang expectantly.
"——Xiao Xue."
This is his most proud student.
"——She teaches at the School of Advanced Translation and Interpretation, University of Foreign Studies, and has a PhD in English and American literature. This year, no, last year, she won the New Book Power Award for her translations. What does Editor-in-Chief Su think?"
How could Xiao Xue not know that the teacher was praising her?
and--
This is Jiang Yang’s book.
Didn't you see the disappointed expressions of the senior brothers and sisters around you?
If it sells well abroad, translation can also increase a lot of income.
She hurriedly said: "Yes, if Editor-in-Chief Su feels there are any shortcomings, I will ask the teacher for advice."
Susan knows Xiao Xue.
actually--
With Mr. Zhang's status, she may not know the students sitting here face to face, but she still knows a thing or two about their names. As for Xiao Xue, she is the first person in recent years to win a domestic book award by translating foreign literature.
The translators of the New Power Award are still very powerful. Usually, if their publishing house wants to cooperate with Xiao Xue, they have to make an appointment in advance.
Even now.
Xiaoxue can be considered a second best choice.
but--
Faced with the request from Koi Studio, Susan felt a little guilty.
Mr. Zhang saw Susan's hesitation and promised: "Chief Editor Su, you might as well leave it to Xiao Xue first. If she can't do it, I will lose the job at hand and I will definitely work on you first."
Then Susan was relieved.
In the case that Mr. Zhang doesn't agree, this is the best way.
Even if she couldn't go to Li Yu in Mr. Zhang's name, at least she would have Mr. Zhang's support.
"good."
Susan handed the manuscript to Xiao Xue: "Then I'm sorry to bother you, teacher. Please read the manuscript first. Once the author confirms it, we will discuss the details of cooperation."
Then--
After a few more pleasantries, Susan and the others left.
Mr. Zhang and the others dispersed quickly because they had almost drunk.
The executive sent Mr. Zhang back, and the rest took taxis and drove. Finally, only Xiao Xue and the translator who brought Susan were left. The two walked to the subway. The weather was a bit cold, so Xiao Xue tightened her collar.
, said to the translator: "Thank you."
Translator: "Huh?"
Xiao Xue: "If you hadn't brought Chief Editor Su here tonight, I wouldn't have been able to take this job."
Translator: "Hey, you are capable and the teachers think highly of you."
Even so, he felt sweet in his heart.
This feeling of being suddenly noticed and thanked was quite comfortable, so much so that it was even colder today and I couldn't hear my words clearly.
"——Anyway, I still need to thank you. I'll treat you to dinner another day."
After Xiao Xue said that, they entered the subway station. One of them waved to the left and the other to the right, waving goodbye.
Then, Xiao Xue touched the manuscript in her bag and boarded the subway. After returning home, she simply washed up and couldn't wait to pick up the manuscript. While reading, she silently tried to translate in her mind.
A belly-beating draft.
Then--
"——There is a hobbit living in a cave underground..."
She only read one sentence before she encountered a problem.
How to translate this hobbit?
Free translation?
She continued to read. The following only introduced the living conditions and living habits of the Hobbits. There was no clue about who the Hobbits were. They looked like dwarves or dwarfs. But since the author didn't use this term, it obviously couldn't be translated this way.
.
This chapter is not finished yet, please click on the next page to continue reading the exciting content! Transliteration?
Xiao Xue felt it was inappropriate.
She could only turn to editor-in-chief Susan.
Susan's reply was quick, but it was better not to answer: "This is part of the test of your ability."
Xiao Xue turned to Mr. Zhang for help again. After telling Mr. Zhang the word "Hobbit", she gave him a few English words she thought of.
Mr. Zhang video came directly.
"...According to the description below, I think it is probably a combination of the words hob (countryside) and rabbit (rabbit). It is hobbit. On Daiying's side, many creatures have similar names to hobbit. Some mountain fairies and brown fairies are called
Being Hob... This author is amazing, and the word he uses is so authentic. If he has been eating potatoes for a few years, he might not be able to do it... Who do you think he is, the husband of Li Yu who sang "The Most Romantic Thing"?"
Mr. Zhang was a little surprised.
Xiao Xue is also incredible, what the hell, a name is so sophisticated and fantastic——
She feels that the next step will be extremely challenging.
fine.
After all, she is also knowledgeable and knowledgeable.
When she read about a group of dwarves meeting at the Hobbit Bilbo's house under the call of Gandalf, she discovered that most of the names of these dwarves were taken from the names of the dwarves in the section "The Soothsayer's Prophecy" in the Nordic mythology "Edda".
Gandalf also appears in the poem. He is also a dwarf, which means "elf wand". Now he has transformed into a wizard.
She managed to cope with it.
but--
What's the matter with her being a little powerless?
The devil’s husband is really a student from a third school!?
She would rather believe that it was written by the devil.
She felt that Li Yu must have eaten potatoes with English.
She remembered that an exclusive interview mentioned that Li Yu went to study abroad with Dai Ying after retiring.
"never mind."
Xiao Xue shook her head and shook these thoughts away. The most important thing at the moment was to deal with this manuscript.
"It's hard to make money."
Xiao Xue sighed and turned the page. The dwarves planned to snatch back their treasures occupied by the evil dragon. They took out a map. Jiang Yang actually drew a fucking map. It looked like that. It seemed like
It seems like there really is such a place.
Wait until she takes a closer look at the map——
Then.
Xiao Xue was dumbfounded.
What do the ghostly symbols on this map mean? They look a bit like runes, also called runes.
Just that little bit of ancient writing in Northern Europe.
Xiao Xue knows, but doesn't understand.
She thought the old thief wouldn't even understand this. If he understood this, Xiao Xue would think that this grandson was just like Pi Yanping doing somersaults at home. Six months later!
Xiao Xue was busy and asked Mr. Zhang for help.
after all--
As a translator, with such a big map, you have to at least know what it is.
Mr. Zhang connected to the video again.
At a glance, he concluded that these were runes.
He had also been exposed to it before when he was translating Norse mythology and looking up information, and he knew a little bit about it.
but--
After taking a closer look, Mr. Zhang discovered something was wrong. Some of the runic letters were different and seemed to have been adapted.
Good guy!
Mr. Zhang called him a good guy.
The English folklore of this area is readily available, and the maps are marked with ancient characters. Now they are actually adapting the ancient characters and creating a new character. As a linguist who studies the English literature, Mr. Zhang has to say that this is simply ridiculous.
Firecrackers were set off on the plane, which aroused his curiosity.
He told Xiao Xue to stop: "Xiao Xue, listen to the teacher, you can't control this manuscript, you better let me do it!"
Xiaoxue:……
no.
Before her work even started, she was deemed incompetent and the teacher took over her power?
You said the same goes for Jiang Yang, your grandson. It took a lot of effort to translate your novel. You can write it more simply. You just drank swill. As for being so naughty, it’s just a children’s fantasy novel. Those who don’t know think she is here.