typeface
large
in
Small
Turn off the lights
Previous bookshelf directory Bookmark Next

0837 left eyebrows

I want Qi Ge not to look so worried as he seems right now.

So at this time, he turned into a flower to comfort Qi Ge to be happy and stop worrying so much.

Then he saw Hua'er, with a weird and evil smile that was obviously forced to smile, and said to Qi Ge: "Hubby, what are you doing? You are looking at the moon."

Originally, Qi Ge was thinking about the various possible reasons why Qi Qi snoozed and turned into a lazy man, and what exactly happened to Qi Qi's snoozing, which made him feel a little sad.

Suddenly I heard Hua'er talking, and when I looked towards Hua'er, I saw that Hua'er hadn't slept either, and had come out to admire the moon, and was still walking towards me.

Seeing Hua'er coming over, Qi Ge recovered from his funny and weird look like he was frozen into a piece of ice.

However, Qi Ge's consciousness at this time was still immersed in searching for Qi Qi to see if there was a Jade Rabbit on the moon, so it wasn't until Hua'er walked in front of him that his stiff and weird look turned into a normal look.

Then Qi Ge, with a somewhat sad tone, unconsciously said to Hua'er who walked in front of him: "Yes, look at the moon, the moonlight makes people calm. Wife, why don't you go to bed and come to see the moon too?"

It’s over.”

Normally, if she saw Qi Ge looking at the moon so intently, Hua'er would definitely tease Qi Ge and say, "Hey, hey, hubby, you are looking at the moon so intently, as focused as a piece of ice. This must not be looking at the moon, but at the moon."

You were watching Chang'e in the Moon, and you were fascinated by it.'

'And you actually... dare to invite me to watch the moon too... to see if I don't beat you flat...'.

'Let you know how jealous I am...'

‘Tell me what Chang’e looks like in the moon you’ve been looking at for so long, and whether she’s as beautiful as me. If you don’t tell me well, I won’t slap you...’ and other jokes.

Then Ju Ju was very angry and ridiculed Qi Ge, and made Qi Ge look stupid before he was willing to give up.

But at this time, because Hua'er herself had the same thoughts as Qi Ge, she had too many worries about Qi Qi's health.

So in the past, when I was supposed to smile evilly and then make such a joke, the flowers will not bloom, and I am not in the mood to make such a joke now.

And Hua'er, who walked up to Qi Ge at this time, also clearly heard Qi Ge's words full of concern for herself.

He didn't want to joke with Qi Ge, so he just said "hmm" softly.

Qi Ge was still immersed in Wang Yue's emotions when he heard Hua'er just humming slightly.

I couldn't help but hum, and then I couldn't help chanting the moon.

Qi Ge said: "Well, (the moonlight scenery at this time is really) I looked at the autumn moon silently for a long time, half into the river wind and half into the clouds, pale... (deep melancholy and sleepless night, my heart is...)."

It's just that Qi Ge was reciting poetry like this, but when he came to the word "dan", he couldn't go on, because Qi Ge felt that what he said was really a bit too sad.

But Guang Qi Ge found this poem sad.

When Hua'er heard this, she heard that Qi Ge was so sad about the moonlight where it was impossible to tell whether there was a Jade Rabbit or not.

Moreover, the sadness is full of melancholy. Hua'er loves Qi Ge, and she doesn't want Qi Ge to be so melancholy.

So when he saw Qi Ge saying the word "dan", he stopped talking.

I couldn't help but look at the moon without the jade rabbit, only the eyebrow-like moon.

When I wrote poems to Qi Ge, I could only listen to Qi Ge's words "light" with his hands behind his back, looking at the flowers in the moon.

Said: "Oh, looking at the moon at night, I am fascinated by the exquisite gui soul coming to take a picture. I have no face, only eyebrows, and my heart is watching..."

However, when Hua'er mentioned the word "look", she felt that the poem she was talking about was more sad than Qi Ge's poem. She felt that it was much sadder than Qi Ge's poem.

So when it comes to the word "hope", I can't go on.

Then Qi Ge heard Hua'er say this, although it sounded a little sad.

However, I also feel that the poems written by myself and Hua'er are also written with desolate emotions, and they are all written very neatly.

So Qi Ge, who admired Hua'er's poem very much at this time, read Hua'er's poem, and after reciting it, he couldn't help but praise: "Okay, it's well said. Madam's poem is well said, but what does Madam want in the poem?"

,Wish...?Wish...?What are you looking for?"

It's just that the poems written by Qi Ge and Hua'er are all a bit too sad.

And now Qi Ge's mood is very sad because he is worried about Qi Qi's health.

So when Qi Ge said this, his tone could not hide the sadness. Hua'er looked at Qi Ge and was still very sad. Even when he praised Hua'er, he couldn't hide his sadness.

I couldn't help but feel sorry for Qi Ge even more.

So when Hua'er heard what Qi Ge said, she acted as if she didn't accept the praise.

He said strangely: "What are you doing? What are you looking at? I don't want to look at the moon."

What Hua'er said made Qi Ge feel very strange, so Qi Ge stopped looking and asking questions and said, "Then what are you here to see?"

At this time, Hua'er just wanted Qi Ge not to be so worried and wanted Qi Ge to be happy.

Then Hua'er smiled jokingly and said to Qi Ge in a strange tone: "Me? Of course I'm here to see Chang'e."

Originally, Hua'er said that she was here to see Chang'e and just wanted to tease Qi Ge.

But I didn't expect that when I looked at the moon, I wasn't looking at Chang'e, but at Qi Ge, who was helping Qi look for the Jade Rabbit. He was confused by Hua'er's words.

And I also think of the word "wang" in Hua'er's poem, and also think of the pink and eyebrows in Hua'er's poem.

At this time, Qi Ge was confused and said to Hua'er: "Look at Chang'e? Could it be that the word "looking" in your poem means looking at Chang'e? Does the second half of the sentence "My heart is looking" mean looking at Chang'e? My heart is looking at Chang'e...,

My heart is looking at Chang'e... Oh, it sounds like that, my heart is looking at Chang'e..."

It's just that Hua'er was just joking with Qi Ge when she said she wanted to see Chang'e.

Unexpectedly, Qi Ge acted like a fool and strangely changed the poem that Hua'er originally wanted to say into "My heart is always looking at Chang'e".

Hearing what Qi Ge said, Hua'er didn't refute.

Instead, he continued to joke with Qi Ge.

Hua'er said: "Looking at Chang'e, looking at Chang'e. I think you want to look at Chang'e."

But Qi Ge, who had never wanted to see Chang'e, felt that Hua'er had misunderstood him when he heard what Hua'er said.

So he said: "I'm not looking at Chang'e, I'm looking at 'Jade'...the moon."

Originally, the word "jade" mentioned by Qi Ge refers to the fairy jade rabbit in the moon palace.

Qi Ge said this because he wanted to explain to Hua'er that when he looked at the moon, he was not looking at Chang'e, but to see if the Jade Rabbit on the moon was on the moon, so as to provide evidence for what Qi Qi had always said that the little rabbit Mianmian was the Jade Rabbit descending to earth.

The reason why he looked at the moon so intently was because the moon was just like an eyebrow, and he couldn't see clearly whether the Jade Rabbit was on the moon or not.

At this moment, Qi Ge thought about Hua'er saying that she would be jealous, and thought that in the world's legends, the Jade Rabbit is also a woman. If you look at the moon like this, you are looking at the fairy Jade Rabbit, and Hua'er will still be jealous.

So I don’t say that looking at the moon is looking for the fairy jade rabbit, but I just say that I am looking at the moon.

But Qi Ge had already said the word "jade" for the fairy jade rabbit, and Hua'er heard the word "jade" very clearly.

In fact, Hua'er also knew that Qi Ge was frozen like a block of ice, looking like a moon-watching monster, just to see if the Fairy Jade Rabbit was in the eyebrow-like moon.

but….


This chapter has been completed!
Previous Bookshelf directory Bookmark Next