typeface
large
in
Small
Turn off the lights
Previous bookshelf directory Bookmark Next

Chapter 160: Which Client Was Entrusted?

"So, Japanese friends are really here to send warmth?'

Gao Fan smiled and joked, then took the document handed over by Gu Kunquan and looked through it.

Bei Dao was sitting opposite, watching the two people reading the documents. Suddenly he frowned slightly and whispered something to the female translator.

The female translator looked up at Gao Fan, hesitated, and asked, "Mr. Gao, Mr. Bei Dao would like to ask if you understand Japanese?"

No wonder Kitajima Masanobu asked this question. When Gao Fan was reading the Chinese version of the document, he read the Japanese version at least three times. He seemed to be checking whether the contents on both sides were consistent. This made people suspicious.

.

"Of course I understand.

Gao Fan said confidently, "Aren't all Japanese characters Chinese? Even if I can't understand Japanese, I still can't understand Chinese?" "Comrade Gao Fan, I want to remind you that the kana in Japanese does not mean the meaning of Chinese."

, don’t be so smart.” The female translator said seriously.

She is very particular about addressing Gao Fan. When she speaks on behalf of foreign guests, she calls Gao Fan Mr. Gao. Now that she is speaking to Gao Fan on her own behalf, she naturally calls Gao Fan comrade. This also reminds Gao Fan to pay attention.

Don't cause a diplomatic incident because of your identity.

"The general meaning should be about the same." Gao Fan said, and then he seemed to remember something. He looked up at the female translator and asked: "By the way, what should I call you?"

"My surname is Liu." the female translator said.

"Then shall I call you Translator Liu, or Comrade Liu?"

"Anything is fine."

"Well, okay, Xiao Liu, have you read the two contract texts?" Gao Fan slapped his face on the nose and directly gave the other party a nickname.

Xiao Liu's face was a little green. She held back her anger and said: "I have read it. Mr. Bei Dao has already let me read it in advance." "So, is there any difference between the two contracts?"

"No." Xiao Liu responded, and Gao Fan could tell that her confidence was somewhat lacking.

As if he was aware of this problem, Xiao Liu added: "The translation in some places is not very accurate, mainly due to differences in language habits, which does not hinder understanding."

"Oh." Gao Fan smiled, then looked at Kitajima Masanobu and asked, "Mr. Kitajima, let me ask a question. If we want to cooperate, should we sign the contract in Chinese version or in Japanese version?"

"Of course it's the Japanese version." Kitajima Masanobu said without hesitation.

"So, is it Tokusatsu Corporation that signed the contract with us?"

"Exactly."

"Can I ask again, what kind of business does Deson Club do?"

"We are an investment company."

"Mr. Kitajima, may I ask which client you were entrusted by for this trip to China? Morimura, Shizhu, or Tako?" He named several Japanese companies in one breath, and translator Liu was dumbfounded.

How to translate this?

"Morimura is morimura, Shizuki is shiduki, and Tako is tako. Just translate it like this." Gao Fan reminded.

Before Xiao Liu translated the content into Japanese, Kitajima Masanobu had already heard words such as morimura. Even Gu Kun could see that a trace of panic flashed across his face.

"I have never heard of these companies." Kitajima Masanobu said, then quickly changed his words and said, "No, I mean, our Tokusatsu Company has nothing to do with these companies.'

Xiao Liu skipped the previous sentence of Kitajima Masanobu and translated into Chinese only the sentence that Tokusatsu had no relationship with these companies.

Gao Fan was reluctant, he looked at Xiao Liu and asked: "Xiao Liu, the foreign guest said such a long list, why did you only translate one sentence?

"The foreign guest said the previous sentence wrong," Xiao Liu said.

"What did he say wrong?"

"This has nothing to do with you.

"Which side are you from?"

"What do you mean!" Xiao Liu was annoyed, "Comrade Gao Fan, do you understand the discipline of foreign affairs? Mr. Bei Dao came to our province to inspect investment. Not only did you not actively cooperate, you also deliberately provoked me here. I will take this

Report the situation to your leaders!"

"Director Gu, call the police."

Gao Fan turned to Gu Kunquan and said: "This Mr. Bei Dao is probably a liar, and at least he came with an ulterior motive. As for Translator Liu, he probably accepted the liar's offer."

The advantage is that we cooperate with the other party to deceive here. This matter needs to be investigated by the security department."

"Gao Fan!" Xiao Liu's eyes stood up, and he no longer showed the virtuousness he had shown before by deliberately imitating Mayumi, "Do you know what you are talking about!"

"Of course I know." Gao Fan's face sank, "Translator Liu, I just asked you if you have seen these two contracts, and you clearly said that you have. Director Gu can testify here.

The two contracts have serious differences in key terms. The Chinese version omits the terms restricting the employment of the company's key employees, and only vaguely states that they must be loyal to the company and must not provide services for other companies.

"Isn't this the same thing?" Xiao Liu said, "At best, the translation is not accurate enough, as I have just said.

"Because you said it, I suspect that you are colluding with this liar." Gao Fan said, "You clearly saw the difference, but kept silent. If I believed you, and

Foreign businessmen signed this agreement, and the country will suffer huge losses of billions of dollars. Can you afford this responsibility?"

"This..., this, this, this, how is this possible! You are so stupid!" Xiao Liu stuttered all of a sudden, and his face turned pale.

Gao Fan was indeed right. The translator named Liu Na had indeed seen the differences in the two text versions of the contract before. However, Masanobu Kitajima informed her in advance that such a small flaw was not worth it.

I asked her not to say it out loud, so as not to cause unnecessary worries to the Chinese collaborators.

In fact, Kitajima Masanobu asked Liu Na to read the contract in advance, and he also guessed that the Chinese side would definitely be worried about whether there were any differences in content between the two contracts, and he would need to find a Chinese who knew Japanese to vouch for him.

In order to get Liu Na to actively cooperate, Kitajima Masanobu did give Liu Na some valuable gifts, but he interpreted this as Japanese etiquette.

To say that these gifts are valuable is from the perspective of a Chinese working-class person. In fact, they are just a few boxes of cosmetics and a silk scarf, which are worth less than 5,000 yen.

Of course, Liu Na is not the kind of person who speaks without conscience after receiving gifts. She still has the basic awareness. She has analyzed the differences in the two texts and feels that Kitajima Masanobu's explanation is reasonable. In fact, these differences

It's not important. I guess it's just that the Chinese translation level in Japan is not high enough and the translation is not accurate enough.

The difference between the two versions will really not cause any loss to the country.

Who would have thought that Gao Fan would actually say that this difference would bring losses worth billions to the country. Can her small body be able to bear this?


This chapter has been completed!
Previous Bookshelf directory Bookmark Next